法语句子翻译

法语句子翻译今天下午是谁给你打来的电话?Quivousaappelécetaprès-midi?今天我感觉身体不太好。Jenemesenspastrèsbienaujourd'hui.她太累了,别叫醒她。Elleesttropfatiguée,nelaréveillezpas.我需要50法郎,你能借给我吗?J'aibesoinde50francs,pouvez-vousm'enprêter?请给我接法语系主任的电话。Jevouspriedemepasserledirecteurdudépartementdefran?ais.今晚我没空儿,不能和你们一起出去了。Jenesuispaslibrecesoir,jenepeuxpassortiravecvous.咱们什么时候能在见面?Quandest-cequenouspouvonsnourrevoir?他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢中国的菜肴。Ilsvontsouventaurestaurantchinois,parcequ'ilsadorentlacuisinechinoise.-您喝一杯茶吗?-Voulez-vousduthé(untassedethé)?-不,谢谢,我晚上不喝茶。-Non,merci,jeneprendspasdethélesoir.-您喝葡萄酒还是喝咖啡?-Voulez-vousduvinoudelabière?-我从来不喝葡萄酒,请给我一点啤酒。-Jeneprendsjamaisdevin,donnez-moiunpeudebière,s'ilvouspla?t.-您早晨喝咖啡吗?-Vousprenezducafé,lematin?-是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡。-Oui,jeprendsducafé,j'aibeaucouplecafé.-您晚上有时间看书吗?-Avez-vousletempsdelirelesoir?-没有时间,我要干家务活儿。-Non,jen'aipasdetemps,jedoisfaireleménage.-这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗?-Voulez-vousalleràlacampagneavecnouscedimanche(或:dimancheprochain)?-不,我不想去。-Non,jeneveuxpasyaller.由于偷懒,保尔没有通过这次考试。Commeilétaitparesseux,Pauln'estpasréussiàcetexamen.这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿。Cesplacessontréservéesauxenfants,nousvousprionsdenepasvousasseoirlà.我了解农村,因为我在乡下住过两年。Jeconnaislacampagne,parcequej'aihabitépendantdeuxans.(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天。(àcetteépoque)quandM.Martinavaitdutemps,ilaimaitbavarderavecsafemmeetsesenfants.他的朋友敲门时,他正在听录音。Quandsonamiafrappéàlaporte,ilétaitentraind'écouterunenregistrement.对我来说,时间比任何东西都重要。Pourmoi,letempspasseavanttoutautrechose.老师走进教室时,学生们正在唱歌。Quandleprofesseurestentrédanslaclasse,lesétudiantsétaiententraindechanter.开车的人见我招手,便把车停下了。Quandleconducteuravuquejefaisaissigne,ils'estarrêté.-您喝咖啡,对不对?-Voulez-vousducafé,n'est-cepas?-是的,请给我一点儿咖啡。-Oui,donnez-m'enunpeu.-他是什么时候带孩子去学校的?-Quanda-t-ilemmenésonenfantàl'école?-半小时以前。-Ilyaunedemi-heure.-你没有给玛丽打电话吗?-Vousn'avezpasappeléMarie?-打过,但没有人接。-Si,maisiln'yavaitpersonne.-他把什么东西忘在旅馆里了?-Qu'est-cequ'elleaoubliéàl'h?tel?-她把雨伞忘在旅馆里了。-Elleaoubliésonparapluieàl'h?tel.-你把新同学介绍给大家了吗?-Avez-vousdéjàprésentévosnouveauxcamaradesàtoutlemonde?-介绍过了。-Oui,jelesaidéjàprésentés.-你拜访过这位女演员了吗?-Avez-vousdéfàrenduvisiteàcetteactrice?-还没有,我明天去拜访她。-Pasencore,jevaisluirendrevisitedemain.电话铃响了,他正在睡觉。Quandletéléphoneasonné,ilétaitentraindedormir.本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?